Autostopowe rozmówki polsko-serbskie.
Serbia. Niesamowity kraj, będący dla mnie bałkańską bramą, łącznikiem między ‘naszą Europą’, a Europą ‘dziką’. Niby blisko, ale kultura, obyczaje i ludzie zupełnie inni – jak na kraj byłej Jugosławii przystało (inni czyli wspaniali!).
Kierowcy których spotkałam nie mieli większych problemów z rozumieniem, kiedy mówiłam po polsku – ja też spokojnie mogłam się z nimi dogadać. Gdyby jednak ktoś bał się wjechać do Serbii bez pewności, że się dogada – publikuję przygotowane dwa miesiące temu rozmówki.
***
AUTOSTOPOWE ROZMÓWKI POLSKO-SERBSKIE
Zwroty podstawowe
tak – da.
nie – ne.
nie wiem – ja ne znam.
dziękuję! – hvala!
dzień dobry (rano) – dobro jutro.
dzień dobry (po południu) – dobar dan.
dobry wieczór – dobro veče. [wecze]
cześć! – zdravo!
do widzenia – do viđenja. [do widżenja]
nie mam pieniędzy – nemam para.
pomocy! – pomogne!
Zanim wsiądziesz…
nie mówię po serbsku – ne govorim srpski. [serpski]
nie rozumiem serbskiego – ne razumem srpski. [serpski]
czy jedziesz do…? – idete li do…?
dokąd jedziesz? – dokle idete?
czy jedziesz w kierunku…? – idete li u pravcu…?
ile kilometrów? – koliko kilometara?
jak daleko jedziesz? – koliko daleko idete?
możesz to pokazać na mapie? – možete [możete] li mi pokazati na mapi?
czy możesz mnie podwieźć do…? – možete [możete] li me povoziti do…?
czy mogę jechać z tobą? – mogu li sa vama?
nieważne gdzie jedziesz, chcemy po prostu stąd wyjechać – nije važno [ważno] dokle idete, samo da se maknemo odavde..
mogę to włożyć do bagażnika? – mogu li da ostavim u gepek?
czy możesz otworzyć bagażnik? – možete [możete] li da otvorite gepek?
Przedstawianie się
jestem z Polski – ja sam iz Poljske.
nazywam się… – zovem se…
jestem autostopowiczem/czką – ja sam autostoper/ka.
jadę do… – putujem do…
Pytanie o drogę
gdzie jest dworzec? – gde je železnička [żelezniczka] stanica?
to nie jest dobra droga dla nas – ne odgovara nam tim putem.
gdzie jesteśmy? – gde smo sada?
gdzie mogę znaleźć…? – gde mogu naći…? [naczi]
W czasie podróży
czy mogę wysiąść tutaj? – mogu li ovde da izađem? [idadżem]
możesz mnie wyrzucić na stacji benzynowej? – možete li me ostaviti na benzinskoj stanici (pumpi)?
proszę, zatrzymaj się tutaj – molim vas, stanite ovde.
chcę wysiąść… (ewentualnie + miejsce) – želim da izađem… [żelim da izadżem]
Na koniec podróży
dzięki za podwózkę! – hvala na vožnji!
jestem wdzięczny – zahvalna sam vam.
miłego dnia! – prijatan dan!
Inne
nie mamy miejsca do spania – nemamo gde da prespavamo
mamy tylko namiot – imamo samo šator. [szator]
0 – [nula] / 1 – [jeden] / 2 – [dwa] / 3 – [tri] / 4 – [czetri]/ 5 – [pet] / 6 – [szest] / 7 – [sedem] / 8 – [osem] / 9 – [dewet]/ 10 – [deset]
11 – [jedanest] / 12 – [dwanest] / 13 – [trinest] / 14 – [czternest] / 15 – [petnest] / 16 – [szesnest] / 17 – [sedamnest]/ 18 – [osamnest] / 19 – [dewetnest] / 20 – [dwadeset]
wczoraj – juče [jucze] / dzisiaj – danas / jutro – sutra